Король Геннадий — творчество

Король Геннадий (1999 г.)

 

 

 

 

 

Аллен Гинзберг «Дни в Нагасаки (ВСЕОБЩАЯ ФАНТАЗИЯ)»

Я вышел на улицу, случился взрыв,
А океан плутония рассеяно стоял
Над нижним Ист-Сайдом, провалясь,
Лежали руины зданий. Здесь расщеплена земля,
Одни скелеты из железа.
Ларьки бакалеи сожглись, дырявые ямы,
заполняющие отходы.
Люди недомогают, и зеркало той драмы
По всей пустынной местности невзгоды,
Неопознанный объект рушит планы.
Лучи те голубые впитали все воды.
Амазонские пальмы сожглись, а огонь незваный
Разошелся к двум берегам реки на тысячи миль.

Перевод: Король Геннадий

Кошмары

Сон очень тёплый, светлый и нежный.
Цветок расцвёл весь белоснежный.
Покрылся он пыльцою белой,
А феи закрывались стеной.
Услышавши табун кошмаров,
Не пропускал царь — эльф ударов.
Могучий кошмар загорелся
И свет весь детский разлетелся.
Всё стало мрачным, всё погасло…
Цветок забытый пал несчастно,
Завыло небо всё и море,
Русалки зазвучали в хоре.
Всё детство ушло, его не вернуть.
Забытые сны, зачёркан путь.
Одни кошмары не забыты,
Мечты и желания ими убиты.

 

Король Геннадий © Copyright

 

 

 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *